Uwaga, żółw! (Внимание, черепаха!) 1979

Zabawne perypetie siedmiolatków i ich klasowego żółwia.

Siedmioletni Vova jest opiekunem należącego do 1B żółwia Rakiety. Przez całe lekcje trzyma go na kolanach. Niestety chłopczyk jest niedożywiony i pewnego dnia do szkoły przychodzi jego babcia i zabiera go na jakiś czas do sanatorium dla dzieci. Pomiędzy jego rówieśnikami wybucha walka, kto ma przejąć opiekę nad klasowym pupilem. Dwóch chłopców Didenko i Vova Manusyan porywa Rakietę i szybko ładuje się w różne tarapaty. Żółwiowi grozi poważne niebezpieczeństwo.

Moja ocena: 8/10 („bardzo dobry”) „Uwaga, żółw!” to z jednej strony zabawny film przygodowy, a z drugiej strony ciekawy przegląd dziecięcych charakterów. Są tutaj zarówno nieśmiali i melancholijni chłopcy, jak i małe łobuziaki oraz urocze skarżypyty, ale wszystkich łączy to, że kochają zwierzęta i jednoczą siły, gdy chodzi o dobro ich klasowego ulubieńca. Zaletą filmu są także piękne wyraziste zdjęcia nasycone kolorem, dzięki którym w całej historii czuć klimat swobody lat siedemdziesiątych.

Sammy, the Way-Out Seal 1962

Sammy – the Way-Out Seal” to dwuodcinkowy film wyemitowany na NBC w ramach serii „Disneyland” (Walt Disney’s Wonderful World of Color) 28 października i 4 listopada 1962 r. (sezon 9, odc. 6 i 7). Obecnie jest dostępny na DVD w ramach „Disney Movie Club”.

Dwaj bracia trzynastoletni Arthur (Michael McGreevey) i siedmioletni Petey (Billy Mumy) spędzają wakacje nad morzem. Podczas przechadzki na plaży spotkają ranną fokę. Pomagają jej wyleczyć ranę i nazywają ją Sammy. Kiedy wakacje dobiegają końca chłopcy postanawiają wziąć fokę do domu, oczywiście bez wiedzy rodziców. Zamierzają poinformować ich o nowym lokatorze, kiedy nadarzy się dobra okazja i kiedy rodzice będą w dobrym nastroju. Dzieciaki nie spodziewają się nawet, ile zabawnych kłopotów może przysporzyć foka trzymana jako zwierzątko domowe.

Moja ocena: 9/10 („rewelacyjny”) Bardzo śmieszny. Sekwencja w basenie, z udziałem trójki dzieci, foki i pudla, to mistrzostwo świata.

Valerka, Remka + … (Валерка, Рэмка +…) 1970

Valerka, Remka + …” to krótki film o dwójce małych łobuziaków i ich przygodach.

Walerka (Andrei Gromov / Андрей Громов) i Remka (Pyotr Cherkashin / Петя Черкашин) to najlepsi przyjaciele. Są do tego stopnia nierozłączni, że gdy pierwszy zakochuje się w pięknej Katii (Yelena Ryabukhina / Лена Рябухина), drugi postanawia mu pomagać. Od samego początku pojawiają się problemy.

Moja ocena: 8/10 Dawno nie widziałem tak uroczych łobuziaków.

Film był emitowany na rosyjskim kanale dla dzieci Karusel, który jest dostępny w poznańskiej sieci kablowej Echostar.

Druzhok (Дружок) 1958

Zabawne przygody dwóch chłopców i pieska Drużoka na podstawie twórczości Nikołaja Nosowa.

Fabuła filmu Druzhok „Дружок” opiera się na dwóch opowiadaniach: „Мишкина каша” (Kasza Miszki) i „Дружок” (Przyjaciel) (Nie udało mi się ustalić, czy istnieją ich polskie tłumaczenia – być może są one zawarte w zbiorze „Łatka : opowiadania” wydanym w 1951 r. przez Spółdzielnię Wydawniczo-Oświatową „Czytelnik”). Głównymi bohaterami filmu są dziesięcioletni Miszka i nieco młodszy Kola. W pierwszej części dzieci zostawione same na noc gotują kaszę, w drugiej „szmuglują” psa Drużoka na statku, gdzie nie można przewozić zwierząt. Obie historie są urocze i niezwykle śmieszne.

Moja ocena: 8/10 („bardzo dobry”)

Podobne:Wesołe historie” – na podstawie humorystycznych opowiadań innego radzieckiego autora Wiktora Draguńskiego.

Wesołe historie (Весёлые истории) 1962

Ekranizacja przygód Denisa Korablewa i jego przyjaciela Miszki na podstawie opowiadań Wiktora Draguńskiego.

Więcej o podstawie literackiej filmu „Wesołe historie” można poczytać na portalu Moi chłopcy. Zamieszczono tam recenzję książki „Przygody Dyzia„, będącej zbiorem opowiadań o tym młodziutkim bohaterze, którego imię tak różnorodnie przekładano na polski. W samych „Przygodach Dyzia” jego nazwisko w jednym miejscu przetłumaczono jako Korablew, a w innym miejscu Korabczyk. Prototypem tego małego łobuziaka był pierworodny synek Wiktora Draguńskiego Dionizy, którego imię zdrabniano jako Denis. W takiej też formie występuje w filmie „Wesołe historie.

Udało mi się ustalić, że „Wesołe historie” to pierwsza ekranizacja przygód Denisa. Później powstało parę innych, ale żadna nie miała takiej siły przebicia jak ten klasyczny film z 1962 r. Film ten prawdopodobnie miał nawet kinową dystrybucję w Polsce (domyślam się po obecności polskiego tytułu). Niestety ani książki Draguńskiego, ani ekranizacje jego twórczości nie uzyskały u nas popularności. W internecie nie ma o nich żadnych informacji. Jest to wielka strata, bo Wiktor Draguński należy do tej samej literackiej „ligi”, co Astrid Lindgren i Władysław Krapiwin.

Głównym bohaterem „Wesołych historii” jest ośmioletni Denis i jego najlepszy przyjaciel Miszka. Nie będę zdradzać żadnych szczegółów fabuły, napiszę tylko, że znajdują się w niej wszystkie najśmieszniejsze przygody chłopca.

Moja ocena: 9/10 („rewelacyjny”) W filmie gra dwóch chłopięcych aktorów: Mikhail Kislyarov (Михаил Кисляров) jako Denis i Aleksandr Kekish (Александр Кекиш) jako Miszka. Ośmioletni odtwórca roli Denisa śpiewa dwie piosenki.

Albański piosenkarz Pëllumb Hajdari

Pëllumb Hajdari urodził się ok. 2003 r. Jest Albańczykiem zamieszkałym w stolicy Kosowa Prisztinie. Śpiewa po albańsku. Co najmniej od 2006 roku (czyli od wieku 4 lat) regularnie występuje w telewizji.  Najczęściej można go zobaczyć w programach rozrywkowych kosowskiej telewizji KTV a także w TVSH, należącej do publicznego albańskiego nadawcy radiowo-telewizyjnego RTSH. Pojawia się także w programach świątecznych i dla dzieci w stacji RTV21. Nagrania występów i oryginalne teledyski umieszcza na kanale YouTube Pellumb Hajdari. 19 maja 2010 roku powstał jego oficjalny Fun Page na Facebooku Pëllumb Hajdari sherri i vogel.

Pellumb Hajdari na planie teledysku "Qingji"

Najbardziej znaną piosenką Pëllumba jest „Sherri i vogël”. Chłopiec wykonuje ją już co najmniej od pięciu lat. Poniżej link do jednego z jej najwcześniejszych wykonań:

2006 r. (ok. 4 lata) – Sherri i Vogël

Pellumb Hajdari

Teledyski z udziałem Pëllumba:

ok. 5 lat „Sherri i Vogël

ok. 6 lat „Stili Travollta

ok. 6 lat „Rrenat e Sherrit

2011 (ok. 8 lat) „Qingji” (+ Making of Lamb Qingji) (polecam!)

2012 (ok. 9 lat) „Qeni Çiki